Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, periodvis läsare; läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker måste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.

Leta i den här bloggen:

05 juni 2010

Goethe

”Att ansa sin trädgårdstäppa till en liten vrå av paradiset” är en härlig beskrivning av lycka och njutning utan förpliktelser, som Goethe skriver. Trädgård är inte bara konkret slitsamt arbete med jorden, utan ett slags metafor för att ordna sitt liv på bästa sätt för att få frukt och skörd. Eller så kan man strunta i alltihopa, men då överlever inte trädgården. Den unge Werther flyr senare i sin olycka till den oordnade naturen, han tror på ödet och på högre makter. Allt detta ser och beskriver Goethe livfullt och intressant. Den unge Johann Wolfgang Goethe (1749-1832) skriver Den unge Werthers lidanden (Die Leiden des jungen Werthers) på fyra veckor efter en egen kärlekssorg, som en monologisk brevroman i jag-form, en god representant på tysk romantik. Språket är vardagligt och vänder sig direkt till läsaren och väcker nyfikenhet att fortsätta sin läsning. Goethe själv kommer över sin kärlekssorg efter att ha avslutat sin roman, som lever länge, bland annat Napoleons favoritbok. Värt att läsa än idag.

5 kommentarer:

Tuure kirjoittaa sa...

Me luettiin kerran äikän tunnilla Nuoren Wertnerin kärsimyksiä. Se oli tosi mielenkiintoinen kirja ja tarina. Mun täytyy lukea kirja kokonaisena jossain vaiheessa.

Hanneles bokparadis sa...

Tuure, kelpaa vieläkin luettavaksi.

Taina sa...

Hei minä en oikein saanut silmääni sitä kirjaa sinulla valkoinen masaja. En osaa oikein ruotsia lukea. Nukkekoti Jie

Taina sa...

Ai niin unohdin sanoa sitä on myös kirjoitettu ruotsiksi en tiedä millä nimellä mun kummitäti asuu ruotsissa ja sano, että niitä on monta kirjaa tullut ruotsissa. Suomessa on vain yksi muita ei ole suomenettua.

Hannele på Hisingen sa...

Taina, minulla on ne kirjat ja olen ne lukenut, ehkä joskus kerron siitä. Kaikki kolme minulla on, filminkin löysin jostain, mutta en ole vielä katsonut.