Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, periodvis läsare; läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker måste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.

Leta i den här bloggen:

06 juli 2010

Tommy Tabermann 1947-2010

Tommy Tabermann är ganska ny bekantskap för mej, gett ut 80 diktböcker, mycket erotiska kärleksdikter. Inga översatta till svenska. Vilda blommor Jag plockar inga blommor till dej jag bryter inte din sköra hals Jag gör en blomma av dej, lyfter ditt vickande huvud, öppnar: om inte du blommar blommar inte jag heller Jag knäböjer inte, plockar inte, tämjer inte; Alla farmer gårdar är villfarelser Vild är du, och ännu vildare blir du så vild att du inte plockar utan låter de vilda blommorna blomma. (Hanneles försök till fri översättning) Villit kukat En poimi sinulle kukkia, en katkaise hentoa kaulaa Teen sinusta kukan, nostan nuokkuvan pään, avaan: ellet sinä kuki en kuki minäkään En polvistu, en poimi, en kesytä; kaikki tarhat ovat harhaa Villi sinä olet, ja vielä villimmäksi olet tuleva, niin villiksi ettet poimi vaan annat kukkien kukkia _ (Veren sokeri 2008)

6 kommentarer:

Leena Lumi sa...

Hannele, löysit Veren sokerin, hienoa!

Siis Tommy oli huomattavan tuottelias: about 40 vuodessa about 80 teosta ja sitten vielä tv-esiintyminen Uutisvuodossa, toimittajan työ aikaisemin ja nyt koko kirjailijauran valtava kiertäminen esiintymässä kirjojensa ja runojensa tiimoilta ympäri Suomea. Minäkin vien tämän runon vielä myös Lumikarpaloon.

Ja miten hurmaava ja vetovoimainen hän olikaan ihmisenä♥

Hannele på Hisingen sa...

Leena Lumi, ajattele, sinä tunsit hänet ihan henkilökohtaisesti, minulle nämä runot uusia blogisi kautta, nyt lainasin muutaman kirjan Göteborgin kirjastosta.

Sauerkraut sa...

Mulla on tuo Veren sokeri -kokoelma. Tommyltahan piti ilmestyä vielä yksi kirja, mutta se taisi jäädä kesken :(

Hanneles bokparadis sa...

Sauerkraut, monta kirjaa hän kirjoittikin, kuoli ihan liian nuorena.

Anonym sa...

Instället för farmer skulle jag sätta:
Tarhat som syftar på kasvitarhat, växtgårdar eller enkelt bara gårdar.
Alla gårdar är villfarelser.

Hanneles bokparadis sa...

niin, täytyy miettii tota, minusta ihan hyvä tuo minun käännös :)