Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, är periodare, läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker måste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.

28 april 2017

Bob Dylan på svenska på Hisingen

En riktig trevlig tillställning med Bob Dylans låtar på svenska, fick höra utdrag ur hans memoarer och gott fika. Nu har Dylan hämtat sitt Nobelpris.
Mikael Wiehe har översatt en del av Dylans texter. Vi fick höra bland annat:
Jag ska va med dej inatt (I’ll Be Your Baby Tonight), För att jag älskar dig (To Make You Feel My Love), Ni som tjänar på krig (Masters of War), Adjö, Angelina (Farewell Angelina), Men bara om min älskade väntar (Tomorrow Is A Long Time), Sakta lägger båten ut från land (It’s All Over Now, Baby Blue).

10 kommentarer:

Joelinda sa...

Mycket trevligt initiativ! (Även om jag själv inte är intresserad av Dylan.)

♥ Hanneles bokparadis sa...

Joelinda, jag har nog alltid gillat hans musik, några decennier, fast inte så aktivt

Mrs Calloway sa...

snällt av honom att hämta priset långt om länge

♥ Hanneles bokparadis sa...

Mrs Calloway, sångaren sa det, vet inte... mina vänner påminner mej om att jag var på Dylans konsert 1978

znogge sa...

Kan tänka mig att det var väldigt trevligt! Gillar såväl Dylan som Wiehe!

♥ Hanneles bokparadis sa...

Znogge, bra kombination!

Carita Liljendahl sa...

Vad bra att han hämtade priset!
Jag gillar hans låtar, hade varit kul att höra dem på svenska.

♥ Hanneles bokparadis sa...

Carita, kanske kan man hitta något i youtube

Veiken sa...

Wiehe gillar jag mycket. Tvärt om med personen Dylan. Några låtar är OK. Så bra att han bemödade sig att hämta sitt pris!

♥ Hanneles bokparadis sa...

Veiken, många bra låtar från olka tidsperioder, Dylan förnyar ju sig hela tiden