Jag Àr anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och Àga böcker, lÀser, fotograferar, periodvis lÀsare; lÀser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek Àr uppfylld, Àr gift med en boklÀsare som Àlskar Fantomen. Som mormor och farmor lÀser jag Àven barnböcker. Jag mÄr bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker mÄste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.

Leta i den hÀr bloggen:

Visar inlÀgg med etikett Kina. Visa alla inlÀgg
Visar inlÀgg med etikett Kina. Visa alla inlÀgg

23 oktober 2024

Genombrottet av Can Xue


Genombrottet : (en förestÀllning) (2012) av Can Xue
Genombrottet handlar om livet pÄ en gata i en fiktiv stad i Kina. Dess invÄnare spekulerar om den mystiska fru X. Romanen vÀver samman deras Àndlösa antaganden till ett verk som Àr bÄde en politisk liknelse och en surrealistisk fantasi. Vissa tror att X Àr femtio Är gammal, andra att hon Àr tjugotvÄ. Vem Àr hon egentligen och vad ligger bakom hennes till synes nÀstan magiska krafter?

"Jag har alltid haft ett oerhört sjÀlvförtroende, det Àr mycket konstigt. Ibland nÀr jag vaknar kan jag kÀnna en stunds irritation, och huvudet kÀnns helt tomt. Men det Àr ingenting, en blick pÄ dessa mina hÀnder rÀcker för att jag ska ÄterfÄ styrkan. Jag har haft samma sjÀlvförtroende sedan jag var flicka: dÄ svor jag en gÄng att jag skulle göra hÄl i vÀggen med en syl, och det mÄlet nÄdde jag mycket riktigt till slut. NÀr jag gÄr vÀjer jag aldrig undan för nÄgon : Àr det nÄgot jag har sÄ Àr det styrka." (sid 48)

21 mars 2024

förbjuden poesi - en brand under grÀset


Vi lyssnade pÄ Boris Chersonskij och Ludmila Chersonskij pÄ biblioteket.
NĂ€r maktens grepp om folket hĂ„rdnar behöver skrivandet ta andra vĂ€gar för det fria ordet. Poesin som genre – med sina metaforer, liknelser och allegoriska bildsprĂ„k – kan utgöra ett skydd för författare som behöver verka i det dolda.

Under UNESCO:s VĂ€rldspoesidag lĂ€ses texter som pĂ„ nĂ„got sĂ€tt har anknytning till krig, förföljelse, eller hot mot yttrandefriheten – en poesistafett för att försvara det fria ordet och sprida förbjuden poesi:

Anna Fohlin Mattsson, programansvarig PEN Göteborg, introducerar och avslutar programmet. Presentatör: Annika Wall, Svenska PEN
Medverkande: Boris Chersonskij Ludmila Chersonskij, tolkningarna av makarna Chersonskijs texter lĂ€ses av Dmitri Plax. Axin Welat lĂ€ser Faraj Bayrakdar och Fatma Savci. Kasia Michnik, Love LidĂ©n. Kajsa Öberg Lindsten lĂ€ser Lev Rubinstein. Johan Öberg lĂ€ser Lev Rubinstein. Peter Nilsson lĂ€ser Gui Minhai. Kjerstin NorĂ©n lĂ€ser Wesam Almadari. Maria Bouroncle lĂ€ser Atefeh och Ma Thida. Niki Mirzaei, Ramazan F. GĂŒzel. Betlehem Isaak.

22 januari 2022

kinesiskt hittegods #172

Hittade en skrynklig sedel, kanske kinesisk, Mao Zedong.


En del otippade böcker i min bokhylla; Poemes av Mao Tsé Toung.

Kanske Ă€ven Gerd, BP och KlimakteriehĂ€xan har bokmĂ€rken.

05 februari 2020

RÄttan i pizzan... facebook

En bok för alla som delar skrÀp pÄ facebook.
RÄttan i pizzan : folksÀgner i vÄr tid (2001) av Bengt af Klintberg hittade jag i vÄr bokhylla, berÀttar om hundra mer eller mindre makabra och "sanna" historier som cirkulerar i samhÀllet. I sina kommentarer visar han hur dessa moderna folksÀgner avslöjar vÄra hemliga önskedrömmar och Ängestfantasier.

Jag minns frĂ„n min ungdom nĂ€r man hörde om maskar i hĂ„ruppsĂ€ttningar. PĂ„ 1950-talet hade man höga sprayade frisyrer. PĂ„ den tiden trodde man verkligen att detta var sant. Historien Ă€r Ă€ldre Ă€n sĂ„, berĂ€ttelsen har anvĂ€nts i den kristna förkunnelsen för att varna om överdriven  kvinnlig fĂ„fĂ€nga, medan den nutida predikar vikten av god hygien.

Danmarks största företag i korvbranchen Houlbergs PÞlser gick i konkurs för det kom ut ett rykte att det fanns rÄttor i korvsmeten. NÀr jag var barn, sa man att det funnits rÄtta i margarin, i min familj Ät vi aldrig margarin, bara smör.

BerÀttelsen om evighetsglödlampan. En ung engelsman i Sheffield köpte en glödlampa av ett vÀlkÀnt mÀrke, den lyste fortfarande efter 50 Är. Glödlampsbolaget ville köpa glödlampan till sina samlingar för 1.000 pund. Mannen ville behÄlla glödlampan. Han vaknade pÄ natten att nÄgon försökte stjÀla glödlampan i köket. Det finns liknande sÀgner om andra varor, ett uttryck för en folklig misstÀnksamhet mot de stora industriföretagens affÀrsmoral. Folk har lagt mÀrke till att mÄnga varor har fÄtt en försÀmrad hÄllbarhet med Ären, och man har dragit den alldeles riktiga slutsatsen att det inte lönar sig att tillverka produkter med obegrÀnsad hÄllbarhet.
14. LÀs en lÄnad bok (ej biblioteksbok).

04 oktober 2018

Bara en dotter - hett#44

Bara en dotter av Chuan hittade jag pÄ bibliotekets rensningslÄda, jag har varit intresserad och lÀst om detta, och nu slÀpper ju Kina lite pÄ sin strÀnga familjepolitik.

Veckans inlĂ€gg i  Monikas Hett i hyllan dĂ€r man bekĂ€nner sina hyllvĂ€rmare.

02 oktober 2018

Kina - topplista

En parisiskas resa till Lhasa : Till fots och med tiggarstav frÄn Kina till Indien genom Tibet av Alexandra David-Néel, vilken kvinna, dessutom levde hon 101 Är.
En otippad bok i min bokhylla; Poemes av Mao Zedong.

Xiaolu Guo har skrivit Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för Àlskande.
Vitlöksballaderna av Nobelpristagaren Mo Yan Àr en stark och grym bok om bönders uppror mot den korrupta kinesiska byrÄkratin. Gao Ma har fÄtt helt orimligt hÄrt straff för en bagatell.
Osynlighetsmanteln av Ge Fei berÀttar om Cui som Àr audiofil och sÀtter samman rörförstÀrkare för rika personer. Cui gör mÄnga dÄliga beslut, men han Àr duktig pÄ sitt arbete med musikanlÀggningar.

Durian Àr en kinesisk frukt jag sett i Göteborg.
Vecka 40: böcker frÄn Kina vill Johanna se.

08 mars 2018

Osynlighetsmanteln av Ge Fei

"Ingen pianokonsert i vÀrlden kan rubba min Äsikt om att Brahms tvÄa innehar förstaplatsen. Den vill jag ha som rekviem. Enligt min Äsikt Àr inte ens den sÄ omtyckta Beethovens Kejsarkonsert vÀrd att nÀmnas i samma andetag. Medan jag lyssnade pÄ den tredje satsen ljusnade mitt dunkla sinne allt mer." (sid 107)
Osynlighetsmanteln av Ge Fei berÀttar om Cui som Àr audiofil och sÀtter samman rörförstÀrkare för rika personer. Jag har i min ungdom levt med en musiknörd och hade varit intressant att höra hans synpunkt pÄ alla tekniska detaljer om högtalare och kopplingar i boken.

Riktig nostalgitripp för mig som hjÀlpte min far att reparera gamla transistorradion och annat i hans affÀr i Finland i slutet av 1960-talet:
 "AlltsĂ„ började jag skruva pĂ„ den dammiga radion. Xu Damabang lĂ€rde mig nĂ„gra grundlĂ€ggande knep och arbetsmoment som att linda upp trassliga magnettrĂ„dar pĂ„ sin spole, att skrapa bort korrision frĂ„n batteripoler med en kniv, hur man spĂ„rar en kortslutning och hittar Ă€nden pĂ„ ledningar, hur man smĂ€lter en lödfog, hur man löder fast en ledningsĂ€nde som lossnat, hur man ansluter ett externt batteripaket till radio, hur man monterar kondensatorer och motstĂ„nd..." (sid 49)

Cui gör mĂ„nga dĂ„liga beslut, men han Ă€r duktig pĂ„ sitt arbete med musikanlĂ€ggningar. FyrtioĂ„tta Ă„r, skild efter att exfrun hoppade i sĂ€ng med chefen, bor  med sin egoistiska syster i Peking, vars man vill bara bli av med honom. VĂ€nner har ibland vĂ€ldigt kort minne; vem kan en lita pĂ„ eller fĂ„ hjĂ€lp av. De snĂ€lla behöver ingen osynlighetsmantel. Alla som tycker om vacker musik behöver inte vara speciellt snĂ€lla eller trevliga. Cui ska bygga vĂ€rldens bĂ€sta ljudanlĂ€ggning:

"Den första delen i mitt bygge var förstÄs en rörförstÀrkare. KT88:ans matning Àr tillrÀckligt kraftfull, men jag tycker att ljudet Àr lite hÄrt, inte klangrikt nog pÄ höga frekvenser. JÀmförelsevis Àr EL34 bÀttre. Dess ljud Àr tillrÀckligt högupplöst, men det saknas ÀndÄ lite densitet i ljudet. Det har inte den rÀtta tyngden. Jag kunde förstÄs övervÀga en 300B. Som ni vet ger 300B ett nÀrmast perfekt ljud, men tyvÀrr har den bara 12V uteffekt." (sid 78)
Mrs Calloway har ocksĂ„ lĂ€st: HÄR.

08 oktober 2017

Ett brokigt band om renens horn

"NÀr solen började gÄ ner bakom berget sopade lillebror bort snö frÄn en bit mark dÀr det vÀxte lav och sedan ledde han ut renarna dit. NÀr de böjde pÄ nackarna och började beta andades han ut och gick tillbaka in i kÄtan.
DÀrinne hade elden slocknat för lÀnge sedan och askan hade svalnat. Det var kallt och dystert och de tre barnen kÀnde sig lika ömkliga och övergivna som de tre renarna." (sid 17)
Ett brokigt band om renens horn av Keradam Balajieyi berĂ€ttar om ett annan sorts liv för hundra Ă„r sedan, intressant och trevlig lĂ€sning. Dottern Dasja ser den djupa stigen som de fyrtio renarna, som ska till marknaden, hade trampat upp - allt hade försvunnit över natten och dolts under ett tĂ€cke djup snö pĂ„ morgonen. FörĂ€ldrarna har gĂ„tt för att idka pĂ€lshandel med ryssarna och lĂ€mnat de tre barnen ensamma i kĂ„tan i skogen. Dasja Ă€r Ă€ldst, en ung flicka tillhörande evenkminoritet i Mongoliet. Hon lever med sina förĂ€ldrar och syskon  pĂ„ grĂ€nsen mellan Kina och Ryssland. NĂ€r förĂ€ldrarna lĂ€mnar henne ensam i vistet under nĂ„gra veckor trĂ€ffar hon Pasjenka, en ung man.

 Utöver byteshandel sĂ„ lever familjen nĂ€stan med sjĂ€lvhushĂ„ll.
"Lillebror var verkligen hungrig. Först slukade han fyra ekorrben och sedan satte han i sig resten av djuret. Det tog bara ett ögonblick sÄ var ekorren försvunnen. Sedan slet han loss ett tjÀderlÄr och till sist Ät han upp bröstfiléerna frÄn en av jÀrparna." (sid 37)

Keradam Balajieyi Àr född 1942, hon har levt hela sitt liv i skogen och dotter till evenkernas sista kvinnliga shaman. Boken skrevs pÄ kinesiska, de evenkiska orden med kinesiska tecken. Det finns en liten ordlista i slutet av boken, som författaren gjort.
Flera smakbitar: HÄR.
Andra vÀrldskriget kom och idyllen försvann med den japanska invasionen.

13 september 2017

Kinesiska noveller - novellsudokut #2

"I varje hem var man emellertid sysselsatt med förberedelserna för nyÄrsfesten. Det Àr den stora högtiden man firar i Luzhen vid Ärets slut. Med djup vördnad följer man de ceremoniella föreskriftern in i minsta detalj. Man hÀlsar de goda de goda andarna vÀlkomna och ber om framgÄng och lycka under det kommande Äret. Man nackar kycklingar och gÀss och inhandlar flÀsk och allt tvÀttas" (sid 19)
Kinesiska noveller frĂ„n Lu Xun till kulturrevolutionen, urval: Vibeke BĂžrdahl, jag vĂ€ljer Gott Nytt År! (1924) av Lu Xun som handlar nyĂ„rsfirande och om kvinnors svaga stĂ€llning pĂ„ landsbygden. Lu Xun besöker sin gamla hemby dĂ€r inte sĂ„ mĂ„nga slĂ€ktingar bor kvar. Kvinnorna Ă€gs av familjerna och inte ens en Ă€nka med eget hus fĂ„r behĂ„lla det - utan mĂ„ste bli tiggare ifall hon inte kan arbeta som tjĂ€nare hos en familj.

Noveller skrivna av en utomeuropeisk författare,  
4 Handlar om fest/firande - vi fÄr se om jag fÄr ihop detta och har fattat rÀtt.
Ugglans NovellSudoku har startat, kul!

31 mars 2016

Mao Zedong - hett i hyllan #10

En del otippade böcker i min bokhylla, en av dem Àr Poemes av Mao Tsé Toung.

Veckans inlÀgg i Monikas Hett i hyllan dÀr man bekÀnner sina hyllvÀrmare.

10 mars 2016

kvinnoalfabet bokstaven X

Dags för en av de svÄraste bokstÀverna, nÀmligen X, tycker Enligt O.

BerÀtta om en favoritförfattare med för- eller efternamn som börjar pÄ X.
Xiaolu Guo har skrivit Kortfattad kinesisk-engelsk ordbok för Àlskande.

BerÀtta om nÄgon annan kulturpersonlighet pÄ X som du gillar (eller en författare till om det Àr lÀttare). Can Xue (f. 1953) finns översatt till svenska: Genombrottet En förestÀllning.
Xiao Hong (1911-1942) finns pÄ svenska: Den Lilla Röda Hönan.
Durian Àr en kinesisk frukt jag smakat.

Finns det nÄgon författare eller nÄgon annan kulturpersonlighet pÄ X som du Ànnu inte upptÀckt, men Àr nyfiken pÄ? Xantippa var Sokrates (död 400 f.Kr) fru, tydligen inte den tysta typen, för hon betecknar en grÀlsjuk kvinna.

X fÄr ocksÄ symbolisera pseudonymen och artistnamnet, berÀtta om en kvinna som Àr kÀnd under ett annat namn Àn sitt eget. Och nej, det behöver inte börja pÄ X.
Ximena Sariñana heter sĂ„ pĂ„ riktigt och sjunger bra: HÄR.

25 juli 2013

SpÀnnande stÀda i bokhyllan

En parisiskas resa till Lhasa : Till fots och med tiggarstav frÄn Kina till Indien genom Tibet av Alexandra David-Néel hittade jag, sÄg Àven dokumentÀr om hennes resa. Vilken kvinna, dessutom levde hon 101 Är. Ingen resa för fyra semesterveckor.

16 april 2013

Orkade inte lÀsa

Det röda fÀltet av Mo Yan har jag köat för flera mÄnader, men orkade inte lÀsa.

05 januari 2013

Mo Yans översÀttare

Tidningen Vi fyller 100 Är och har en artikel om Mo Yans svenska översÀttare, Anna Gustafsson Chen. Ximen Nao och hans sju liv av Mo Yan berÀttar hur godsÀgaren sköts av bönder och Äterföds som Äsna, oxe, gris, hund och apa. Att Mo Yan Àr en realistisk författare, Àr en underdrift, han kan vara tuff att lÀsa, grymt men med humor. Jag blÀddrar över sÄdana sidor. Mo Yan Àr inte riktigt min favorit, kanske försöker jag igen, jag vet för lite om kinesiska klassiker.

06 december 2012

Vitlöksballaderna

Vitlöksballaderna av Mo Yan Àr en stark och grym bok, han kan verkligen beskriva hemskheter. Bönders uppror i Paradiset (!!) mot den korrupta och maktfullkomliga kinesiska byrÄkratin slutar inte lyckligt, inte för Gao Ma, som fÄtt helt orimligt hÄrt straff för en bagatell. Eller sÄ var det lyckligt för honom i alla fall.

11 oktober 2012

Nr 76 i kinesisk kö

Kinesen Mo Yan (1955) Àr ganska ung för att vara nobelpristagare, han kommer till Stockholm. Roligt att Det röda fÀltet, Vitlöksballaderna och Ximen Nao och hans sju liv redan finns översatta. Man fÄr stÄ i kö bÄde i biblioteket och i nÀthandel, jag fÄr vÀnta som alla andra.