Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, är periodare, läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, livet skulle vara tråkigt utan böcker. Litteraturbanken. My own photos.

26 augusti 2016

James Joyce, episod I sid 7-55 - Ulysses #1

Länge har jag drömt om att ta mig igenom Ulysses av James Joyce, velat ta en promenad med Leopold Bloom på Dublins gator. Sist vi var i Dublin så följde vi efter några gator som boken handlar om. Erik Andersson har gjort en fin översättning och även en bok om översättningsarbetet.
Första kapitlet är inte helt lätt att hänga med, men det är bara att läsa vidare, det underlättar om man kan lite Irlands historia och känner till olika författare. Joyce använder mycket ljudhärmande ord, gamla sånger och dikter.  Erik Anderssons förklarar i sin lilla bok en del och berättar om svårigheten med översättning.

Läkarstudenten Buck Mulligan inleder boken med att komma ner från trappan med sitt raklödder. Han äter frukost med sin rumskompis läraren Stephen Dedalus, James Joyces litterära alter ego. Ont om pengar har de men lyckas betala mjölken till teet, bröd, smör, honung. Mulligan ber om nyckeln till deras torn, Stephen betalar hyran och han överlåter nu kontrollen av tornet till en opålitlig vän. 

Vännerna badar i havet, engelsmannen Haines vill inte simma på full mage med den nakna Mulligan. Haines tror att de tyska judarna tar över Storbritannien. Någon har drunknat och man väntar att liket ska komma med tidvattnet. Den drunknade mannen hänvisar till Odysseus öde i det trojanska kriget. Den moderna Odysseus är judisk - läser jag i förklaringar.
Oliver St. John Gogarty (1878-1957) var en irländsk poet, författare, politiker och välkänd konversatör, som fungerade som inspiration för Buck Mulligan i Ulysses.

Efter Stephens undervisning i skolan vill kollegan mr Deasy få med en tidningsartikel om mul- och klövsjuka i tidningen, han gillar inte judar: "England är i judarnas händer. På alla de högsta posterna: finansvärlen, journalistiken. ... Det gamla England är döende." (sid 37)

(England is in teh hands of the jews. In all the highest places: her finance, her pres. And they are the signs of a nation's decay. ... Old England is dying.

Vännerna diskuterar och lyssnar andras prat om irländsk och grekisk historia, religion, politiker och författare skymtar förbi i sidorna: Wilde, Blake, herrskapspoet Tennyson, Maud Gonne (W. B. Yeats kvinna 1865-1939).

Ett hundöra på mitt minnes tavlor. (sid 52)
Put a pin in that chap, will you? My tablets.

25 augusti 2016

What Every Woman Knows - hett i hyllan #27

What Every Woman Knows (1908) av J. M. Barrie hittade jag på loppis på Irland förra året. En pjäs skriven före kvinnors rösträtt, berättar om en ung skotsk kvinna  Maggie,  vars familj oroar sig att hon ska förbli ungmö. En ung universitetsstudent, John Shand, har brutit in i deras hem för att läsa böcker från deras stora bibliotek, han har inte råd att köpa böcker för sin utbildning. Allt han kan bli, kan inte  Maggie, bara hjälpa honom i bakgrunden, även i hans politiska karriär. Pjäsen blev film 1934, fortfarande 2013 har man spelat den. Fast inte i Sverige.

Veckans inlägg i Monikas Hett i hyllan där man bekänner sina hyllvärmare.

24 augusti 2016

Hidcote Manor Garden i Cotswolds

Hidcote Manor Garden i Cotswolds började anläggas 1907. Hidcots 28 olika trädgårdsrum har varit viktig inspirationskälla för 1900-talets trädgårdsskapare.
Här finns en hel del intressanta bokfynd.
Jag tycker mycket om formklippning, mer: HÄR.