Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, är periodare, läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker måste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.

28 juni 2012

1300 gram Ulysses

Erik Anderssons nyöversättning av James Joyces Ulysses är en rejäl bit, jag har inte riktigt kommit på någon bekväm läsställning, får nog ha en kudde som stöd. Ergonomi är inte att underskatta, den här boken blir inte läst i en sidvändning, man vill ju kolla originalet ibland, försöka förstå, fundera.

8 kommentarer:

Ingrid sa...

De är verkligen inte lätta att hantera, de där tegelstenarna. Jag har också köpt den här nya översättningen- än så länge är den i tryggt förvar på läsbordet.

♥ Hannele sa...

Ingrid, det blir nog ingen sträckläsning för man har väl något annat också vid sidan om...

Läst, sett & hört sa...

jag säger bara läsbord med skiva som kan höjas, sänkas och vinklas. man kan ha det vid läsfåtöljen och över sängen. suveränt, helt enkelt. och man får plats med flera böcker också

♥ Hannele på Hisingen sa...

Mrs C, bra idé, jag får skriva till tomten ;)

Anna sa...

Härligt att se att du tar dig an den här tegelstenen på ett vetenskapligt sätt. Jag funderar på att läsa boken om översättarens våndor, det får nog bli så nära jag kommer Joyce...

♥ Hannele sa...

Anna, jag varnar, översättarens våndor är väldigt kul läsning och kan locka till mer :)

Metronyx sa...

1300 g bok - det är inte illa : ) Det är ett dilemma egentligen att överhuvudtaget läsa översatta verk. Samtidigt så undrar jag om man någonsin kan läsa ett verk på det sättet som författaren ville att man skulle läsa det, (om en sån ambition finns) oavsett om man behärskar ett språk väl eller det är skrivet på ens modersmål. Hursomhelst är nog Joyce en karamell att suga länge på ; P

♥ Hannele sa...

Metronyx, jag skulle aldrig fixa Ulysses utan översättning, men som du säger så ska man försöka läsa på originalspråk så mycket som möjligt..