Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, periodvis läsare; läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker måste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.
Leta i den här bloggen:
28 juni 2012
1300 gram Ulysses
Erik Anderssons nyöversättning av James Joyces Ulysses är en rejäl bit, jag har inte riktigt kommit på någon bekväm läsställning, får nog ha en kudde som stöd. Ergonomi är inte att underskatta, den här boken blir inte läst i en sidvändning, man vill ju kolla originalet ibland, försöka förstå, fundera.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
8 kommentarer:
De är verkligen inte lätta att hantera, de där tegelstenarna. Jag har också köpt den här nya översättningen- än så länge är den i tryggt förvar på läsbordet.
Ingrid, det blir nog ingen sträckläsning för man har väl något annat också vid sidan om...
jag säger bara läsbord med skiva som kan höjas, sänkas och vinklas. man kan ha det vid läsfåtöljen och över sängen. suveränt, helt enkelt. och man får plats med flera böcker också
Mrs C, bra idé, jag får skriva till tomten ;)
Härligt att se att du tar dig an den här tegelstenen på ett vetenskapligt sätt. Jag funderar på att läsa boken om översättarens våndor, det får nog bli så nära jag kommer Joyce...
Anna, jag varnar, översättarens våndor är väldigt kul läsning och kan locka till mer :)
1300 g bok - det är inte illa : ) Det är ett dilemma egentligen att överhuvudtaget läsa översatta verk. Samtidigt så undrar jag om man någonsin kan läsa ett verk på det sättet som författaren ville att man skulle läsa det, (om en sån ambition finns) oavsett om man behärskar ett språk väl eller det är skrivet på ens modersmål. Hursomhelst är nog Joyce en karamell att suga länge på ; P
Metronyx, jag skulle aldrig fixa Ulysses utan översättning, men som du säger så ska man försöka läsa på originalspråk så mycket som möjligt..
Skicka en kommentar