Vinterlampor : dikter i urval (1991) av Derek Walcott, St. Lucia
mest berömd med: Omeros (1990)
Kommer de tidigare i år,
eftermiddagslösa dagar,
vars lampor som kräklor
ständigt samma frågor?
"Vem skrattar på trappan
åt min fumliga nyckel?
Kan du fylla en tomhet
i ditt sovrums spegel?"
Dånande bilköer
skakar snön från bron.
Isflaken splittras
för de klena i tron. översättning: Göran Printz-Påhlson.
Svenska Akademiens motivering 1992:
”för en diktning med stor lyskraft, buren av en historisk vision som vuxit fram ur ett mångkulturellt engagemang”
6 kommentarer:
Nu fick jag googla för att förstå hur det kunde komma sig att dikten handlar om kyla, snö och mörker. Han arbetade ju många år i Boston.
Inte så dumt alls faktiskt!
Mösstanten, en riktig långdikt, värt låna boken.
Znogge, hans texter är läsvärda, inte alla metaforen man förstår.
Fastnar på ordet kräklor och funderar. Själv är jag uppvuxen med att kräkla är en speciell del av ett träd, mindre träd, som man sågar av där grenarna går ut från stammen, barkar den och torkar den. Min morfar gjorde kräklor och så använde vi i familjen en sådan att röra om i gröten med. Grötkräkla. Ska googla nu och lära mig mera.
Karin, funderade samma, någon sort stav, och något man kunde röra med när man gjorde gröt, har inte hört ordet förr. Författaren skapar en intressant bild.
Skicka en kommentar