Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, periodvis läsare; läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker måste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.
Leta i den här bloggen:
06 augusti 2012
Yeats i morgontidningen
Inte ens varje år får man läsa om irländaren William Butler Yeats, som fick Nobelpriset i litteratur 1923. Hans diktsamlingen Tornet (1928) kom i svensk översättning i våras, roligt att det händer något på den fronten. Horace Engdahl har skrivit förord och Thomas Sjösvärd gjorde översättningen.
Etiketter:
Engdahl Horace,
Irlands litterära giganter,
Lyrik,
Nobelpristagare,
Yeats W. B.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
4 kommentarer:
På tiden får man väl säga!
Znogge, jo, hundra år är en lång tid...
Vad kul! Han är ju faktiskt läsbar. :P
Josefin, eller hur, Yeats är mycket läsbar :)
Skicka en kommentar