Det sena verket : från Andningsvändning till Tidsgård (2020) av Paul Celan.
Det är för hundra år sedan poeten Paul Celan (1920-1970) föddes. Det
sena verket består av Celans fem sista diktsamlingar och en extra svit -
tidigare har inga av hans samlingar förutom Andningsvändning (1967),
den som inleder Det sena verket, översatts i sin helhet. Sextio år
efter deras tillkomst ter sig dessa dikter kanske mer angelägna än
någonsin. Inte nödvändigtvis för att vi nu kan blicka tillbaka på dem på
avstånd, utan för att vi börjar hinna ifatt dem. Översättning och kommentarer av
Anders Olsson och av Gabriel Itkes-Sznap. 970 sidor tyska på ena sidan, svenska på andra.
Den tyskspråkige Paul Celan betraktas som efterkrigstiden störste poet. Han föddes i den rumänska staden Czernowitz, som idag är en del av ukraina. År 1941 ockuperades staden av nationalsocialistiska trupper och hans judiska föräldrar deporterades och dog i läger. I april 1945 flydde Celan till Bukarest, sedan till Wien för att 1948 bosätta sig i Paris, Han tog sitt liv 1970.
Han läste Goethe, Hölderlin och Stefan George, Rainer Maria Rilke var hans favoritpoet. Celan umgicks med Nelly Sachs och Ingeborg Bachmann, deras brevväxling finns översatt till svenska.
DU VAR min död:
dig kunde jag hålla kvar,
medan allt föll ifrån mig.
DU WARST mein Tod:
dich konnte ich halten,
während mir alles entfiel.
4 kommentarer:
Vilket bra tips! Den boken måste jag titta närmare på.
Mösstanten, det mesta av Paul Celan har blivit översatt, i denna bok har Anders Olsson skrivit en fin biografi. Den siste poeten : en essä om Paul Celans aska av Mikael Van Reis är också intressant.
Tack för tipset! Ny för mig :D
Znogge, inte alltid man plockar fram en bok om lyrik :)
Skicka en kommentar