Pappershem (2021) av Dominique Fortier berättar om Homestead, det hus där den mytiska poeten Emily Dickinson föddes och dog. Med vaniljgult tegel och skogsgröna fönsterluckor tronar det fortfarande med utsikt över en magisk trädgård, som fylls av humlors surr under sommaren och snötäckta torra blomstänglar under vintern.
För Emily Dickinson var Homestead den viktigaste platsen i hennes liv. I Pappershem är det en av de platser som Dominique Fortier besöker i poetiska och essäliknande reflektioner. Det är ett hus, ett hem, en plats där livet pulserar, inte minst i det inre. Fortier väver samman skapande och skrivande; hon letar sig fram mot vad som egentligen är att vara hemma. Går det att hitta källan till livet och i så fall var? Ska den sökas i de världar som skapas i vårt inre, eller i den florstunna blomma som torkar mellan bokens blad? Emily Dickinson drog sig undan från den verkliga omgivningen, hon hade en annan värld, sitt pappershem. Bokens Emily försöker förvandla sig själv till någon som inte äter, svettas, utan bara läser och skriver.
Fortier erhöll det prestigefyllda Prix Renaudot 2020 för boken.
För Emily Dickinson var Homestead den viktigaste platsen i hennes liv. I Pappershem är det en av de platser som Dominique Fortier besöker i poetiska och essäliknande reflektioner. Det är ett hus, ett hem, en plats där livet pulserar, inte minst i det inre. Fortier väver samman skapande och skrivande; hon letar sig fram mot vad som egentligen är att vara hemma. Går det att hitta källan till livet och i så fall var? Ska den sökas i de världar som skapas i vårt inre, eller i den florstunna blomma som torkar mellan bokens blad? Emily Dickinson drog sig undan från den verkliga omgivningen, hon hade en annan värld, sitt pappershem. Bokens Emily försöker förvandla sig själv till någon som inte äter, svettas, utan bara läser och skriver.
Fortier erhöll det prestigefyllda Prix Renaudot 2020 för boken.
"Uppflugen på ett moln väntar Sophia på dem. Hon har inte åldrats. Med en femtonårings smidighet, glider hon i klänningen, drar på sig jackan, koketterar och härmar en dam. Det lilla söndagsklädda spöket brister ut i gapskratt, medan allt som inte är vitt fortsätter att stå i lågor på gårdsplanen.
Det är vad Emily drömmer." (sid 80)
4 kommentarer:
Intressant. Jag håller ju på med att läsa dikter av Emily Dickinson just nu, om än i svensk översättning.
Mösstanten, fantastiskt att så mycket av Emily Dickinson översätts.
Det låter som en väldigt fin och intressant bok.
Znogge, en annorlunda bok, Emily Dickinson var en fin poet.
Skicka en kommentar