Hjärta, jägare (2025) av Marie Silkeberg
En bok om kvinnor som älskar kvinnor, om sorgens tid, om kärlekens korta ögonblick och skoningslöst seende nåd. Vad återstår av en människa när hon förlorat den hon älskar? Vill hon ens bestå? Är hon för en tid bara bilder av de hon saknar, brottstycken av de förlorade relationerna?
Att förlora en ungdomsvän. Ett överväldigande svårt mistande, en explosion utanför tid och rum. Att sedan förlora en älskad som gjorde sorgen levbar, gav den bilder. bernur har läst: HÄR.
Vi driver allt längre ut
Ut i det öppna gattet mellan piren och hamnen
Där fiskebåtarna ta sig in
Jag sliter för att dra oss därifrån
Närmare stranden
Men strömmen är starkare

Efter Inger Christensens bortgång 2009 överlämnades hennes omfattande arkiv – över sextio lådor – till Det Kongelige Bibliotek i Köpenhamn. Marie Silkeberg, som genom sina översättningar kommit nära Christensens poetiska värld, fick tillgång till detta unika material. Tillsammans med Christensens son, Peter Borum, sammanställde hon en storslagen volym på nästan tusen sidor: Verden ønsker at se sig selv (2018). Ur detta material har Silkeberg nu översatt och sammanställt ett urval på svenska, och satt samman i ett kronologiskt system. Ett enormt översättningsarbete som speglar Christensens mångfacetterade kreativitet – poesi, prosa, skisser, anteckningar och mer därtill.
4 kommentarer:
Marie Silkeberg har jag aldrig läst. Bra att bli påmind om henne. Jag vill läsa mer av Inger Christensen också. Har bara läst diktsamlingen Det.
Mösstanten, båda läsvärda. Marie Silkeberg har gjort fint arbete och översättning av Inger Christensens texter.
Vilket otroligt gediget arbete får man säga!
Znogge, Marie Silkeberg har gjort otroligt arbete med Christensen, roligt att läsa hennes eget arbete.
Skicka en kommentar