Alla dessa referenser är boken sprängfylld av. Jag sitter och lyssnar på Miles Davis, jag älskar JAZZ-musik, för att komma i rätt stämning, när jag slukar thrillern 'The Grand man'. Jag har ju läst alla romaner i Martin Beck-serien skrivna i samma genre. 'The Grand Man' konstaterar torrt att mord beror på girighet och pengar och lyckas undvika stora utvikningar om blod och grymheter eller konstiga motiv som nyare deckare och thriller tyvärr är fyllda av. Äntligen får namnen Kristiansson och Kvant upprättelse, de är ju lika professionella som Martin Beck var, trots debaclet korvkiosken. Jag slukade Stieg Larsson's romaner, när de kom ut och längtade efter 'the true fourth book' som aldrig blev publicerad, vart tog den vägen? Lisbeth Salander borde veta svaret... eller?
'The Grand Man', helt skriven på engelska, men med små små svenska ord insprängda här och där, såsom 'fika' , 'prinsesstårta' och 'ensamhet'. Författaren anser att dessa förträffliga svenska ord är lika svåra att översätta såsom ordet 'lagom' och borde exporteras till engelsktalande länder. Varför är boken skriven på engelska? Den handlar ju bara om svenska ting. Thrillern ger svar på många mysterier, olösta, de senaste 35 åren. Man kan undra vad thriller nummer två skall handla om, vad mer kan man hitta på efter denna, när nästan alla gåtor är lösta i denna bok...
'The Grand Man' är lättläst, trots engelskan, man fängslas av dess handling och jag läste den gärna från pärm till pärm i ett sträck.
gästbloggare B.
"Now that you are in Sweden," Henrik said, "you must learn the most important Swedish word."
"IKEA?"
"No", he laughed. "Fika. It is both a noun and a verb. It means 'coffee break.' But it is much more than this. Fika is what we do: you meet friends, you drink coffee and eat pastries. You talk and exchange news. You get warm, inside and out."
"Sounds lovely."
"Here I have brought us a traditional Swedish treat." He motioned to the fat wedges sitting in front of them. The cake had a layer of sponge, another of cream, and a thin stripe of jam. Bright-green marzipan covered the top and the back. "Prinsesstårta. Princess cake. I think you will like it." (sid 42)
av Florence Wetzel, Books on Demand.
14 kommentarer:
Fika är nog det svenskaste som finns :)
Nu blir jag ju sugen på prinsesstårta!
Gästbloggare B?????
KajsaLisa, ett väldigt användbart trevligt ord.
Sara, visst blir man det!
Klimakteriehäxan... som läst en bra bok.
Ser man på, en gästbloggare. Hur som helst så låter boken intressant och det är kul att svenska ord finns med. Fika är verkligen speciellt.
En gästbloggare som älskar jazz. Men allvarligt talat The Grand Man verkar vara en riktigt bra deckare.
Znogge, en speciell bok, väldigt svenskt.
Mösstanten, The Grand Man är riktigt bra läsvärd bok.
Letade efter The Grand Man som e-bok. Hittade inte. Ska du ha gästbloggare???
Böcker skrivna på utrikiska orkar inte mina överhettade hjärnceller med... :-)
Klimakteriehäxan, jag har länkat (som vanligt) under författarens namn/titel, tryck på det;
https://www.adlibris.com/se/sok?q=a+grand+man+Florence+Wetzel
Vill du bokblogga hos mig?
Ama, boken är ganska lättläst.
Klart att man måste lära sig vad FIKA är om man ska vara en längre tid i Sverige :D
Robert W, utan FIKA funkar ju inget :)
Den här läste jag också pärm till pärm, den var jättebra! Roligt att du också tyckte om den. :)
Josefin, en lite annorlunda bok.
Skicka en kommentar