En vinter på Mallorca av George Sand (1804-1876) är en intressant reseskildring om Mallorca från 1838, långt innan charterresor. George Sand var mycket beläst och har tagit med mycket fakta. George Sand gillar inte mallorkiner, de är tröga, ohjälpsamma och tog hutlöst betalt för både mat och tjänster. Hennes familj döper ön till Apön därför att de "fann att de lömska, tjuvaktiga men i grund och botten oförargliga invånarna inte gjorde oss något ont om vi behandlade dem som indianerna sina odygdiga, skygga apor och orangutanger, det vill säga aktade oss för att visa irritation eller håna dem."
"Vi var alltså ensamma på Mallorca, ensamma som i en öken. När vi hade bekämpat aporna och lyckats skaffa oss mat för dagen, brukade vi slå oss ner vid kaminen och skratta åt alltihop." Jag har aldrig varit på Mallorca, Palma eller Barcelona, men känner
igen stilen från andra äldre reseberättelser; lite fördomsfullt mot
invånare. Jag undrar vilket språk George Sand pratade med mallorkiner, kunde de franska? För om man inte kan kommunicera, framstår andra som dumma. Lena Kåreland kände inte till Sands språkkunskaper. Frédéric Chopin levde där med Sand och hennes två barn men han nämns inte med namn i boken. Klostret i Valldemossa finns kvar och kan besökas, även Chopins piano finns kvar.
Lena Kåreland, professor i litteraturvetenskap som skrivit Älska, det är allt! : George Sand i liv och dikt, höll ett föredrag om hennes liv och reseskildringen från Mallorca. Georg Sand var radikal feminist och mycket produktiv. Hon hade lämnat sin make men kunde försörja sig själv och barnen. Hon besökte arbetarna (La Ville noire 1860), kände Émile Zola (1840-1902) och skrev naturalistiskt före honom. George Sand var engagerad författare; kämpade för fred, skola och utbildning för flickor, arbetare och bönder.
12 kommentarer:
Intressant med "tidigheter", både reseskildringen och feminismen...Låter som en intressant personlighet! Och tänk att få spela på chopins piano😄
Anna, tydligen kunde George Sand också spela, Frédéric Chopin kanske inte hade komponerat lika mycket utan henne!
Det låter som ett mycket intressant föredrag!
Ingrid, en bra kväll; boken är intressant tidsdokument, George Sand är en intressant kvinna och Lena Kåreland vet mycket om henne.
Vilken syn på invånarna! Men i övrigt verkar hon vara häftig!
Freja, om det är sant vad George Sand skriver, så var mallorkiner inte speciellt trevliga mot dem.
Chopin bodde där bara en vinter så kanske tar det längre tid att bli vän med bofasta.
Vi hann aldrig besöka Valldemosa eftersom jag blev sjuk. Helt lyckad var visst inte Chopins vistelse heller...
Znogge, tråkigt att bli sjuk på resa, det var Chopin också...
Språket på Mallorca är en variant av katalanska som är nära besläktat med franska. De kunde förstå varandra.
Anonym, bra att de förstod varandra, det framgick inte tydligt i boken.
Jag tror inte Sand begrep mer än på "frasnivå" av "mallorquinska". En grym dialekt av katalanska. Hon kunde uppenbarligen kastilianska, men det är en bra bit ifrån. Att hon skulle ha förstått vad som avhandlades i en konversation byinvånarna emellan, tvivlar jag starkt på. Säkert uppstod många missförstånd. Husan var säkert till en del hjälp. Glöm inte heller att Mallorca vid den tiden hade fått ta emot 20 000 flyktingar från fastlandet, så misstänksamhet mot främlingar och inte minst mot fransmän var " hyper".
Ingemar, jag kan inget av språken... jag tänker att byinvånare pratade förmodligen ganska enkla saker. Själv har jag aldrig varit där och har inte koll på historian. George Sand är en stark intressant kvinna som försörjde sig själv.
Skicka en kommentar