Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, periodvis läsare; läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker måste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.

Leta i den här bloggen:

26 augusti 2016

James Joyce, episod I sid 7-55 - Ulysses #1

Länge har jag drömt om att ta mig igenom Ulysses av James Joyce, velat ta en promenad med Leopold Bloom på Dublins gator. Sist vi var i Dublin så följde vi efter några gator som boken handlar om. Erik Andersson har gjort en fin översättning och även en bok om översättningsarbetet.
Första kapitlet är inte helt lätt att hänga med, men det är bara att läsa vidare, det underlättar om man kan lite Irlands historia och känner till olika författare. Joyce använder mycket ljudhärmande ord, gamla sånger och dikter.  Erik Anderssons förklarar i sin lilla bok en del och berättar om svårigheten med översättning.

Läkarstudenten Buck Mulligan inleder boken med att komma ner från trappan med sitt raklödder. Han äter frukost med sin rumskompis läraren Stephen Dedalus, James Joyces litterära alter ego. Ont om pengar har de men lyckas betala mjölken till teet, bröd, smör, honung. Mulligan ber om nyckeln till deras torn, Stephen betalar hyran och han överlåter nu kontrollen av tornet till en opålitlig vän. 

Vännerna badar i havet, engelsmannen Haines vill inte simma på full mage med den nakna Mulligan. Haines tror att de tyska judarna tar över Storbritannien. Någon har drunknat och man väntar att liket ska komma med tidvattnet. Den drunknade mannen hänvisar till Odysseus öde i det trojanska kriget. Den moderna Odysseus är judisk - läser jag i förklaringar.
Oliver St. John Gogarty (1878-1957) var en irländsk poet, författare, politiker och välkänd konversatör, som fungerade som inspiration för Buck Mulligan i Ulysses.

Efter Stephens undervisning i skolan vill kollegan mr Deasy få med en tidningsartikel om mul- och klövsjuka i tidningen, han gillar inte judar: "England är i judarnas händer. På alla de högsta posterna: finansvärlen, journalistiken. ... Det gamla England är döende." (sid 37)

(England is in teh hands of the jews. In all the highest places: her finance, her pres. And they are the signs of a nation's decay. ... Old England is dying.

Vännerna diskuterar och lyssnar andras prat om irländsk och grekisk historia, religion, politiker och författare skymtar förbi i sidorna: Wilde, Blake, herrskapspoet Tennyson, Maud Gonne (W. B. Yeats kvinna 1865-1939).

Ett hundöra på mitt minnes tavlor. (sid 52)
Put a pin in that chap, will you? My tablets.

17 kommentarer:

Vargnatt sa...

Det är nog en bok jag aldrig kommer ta mig igenom :) Men jag kan tänka mig att den är intressant.

Bokdamen sa...

Häftigt projekt :)

Mrs Calloway sa...

jag hade en engelsk handledning när jag läste den. tror dock inte att jag läste hela

Hanneles bokparadis sa...

Vargnatt, man behöver inte läsa allt...

Bokdammet, det krävde både tid och energi :)

Mrs Calloway, ett antal sidor att ta sig igenom.

Freja sa...

Jag skulle vilja gå den vandringen i Dublin!

Hanneles bokparadis sa...

Freda, några gator följde vi, kul, fast Dublin förändrats på hundra år.

Boklysten sa...

James Joyce är inte något för mig...

Hanneles bokparadis sa...

Boklysten, alla kan inte gilla honom...

Monika sa...

Jag hade nog hellre gjort vandringen i Dublin än läst boken. Vi läste utdrag ur den i gymnasiet och jag nästan somnade av leda :)

Hanneles bokparadis sa...

Monika, både och... gymnasiet kan vara lite tidigt för att väcka intresset.

Klimakteriehäxan sa...

Har aldrig gett mig på Ulysses.

bloggbohemen sa...

Det där är en bok jag aldrig kommer ge mig på. Den typen av läsutmaningarna lockar inte mig.

Åsa sa...

Totalt främmande inför James Joyce alster. Skulle nog aldrig våga mig på att läsa heller, tror jag. Men egentligen, man skall ju aldrig säga aldrig. ;)

Sara sa...

Tanken att läsa den med en kommenterande guide vid sidan om har aldrig slagit mig - men jag inser att om jag någon gång skulle ta mig igenom Joyce så är det på det sättet. Intressant att parallellt läsa om översättningsutmaningarna. Tack för bra tips!

Hanneles bokparadis sa...

Klimakteriehäxan, inte obligatoriskt...

Bloggbohemen, ingen utmaning, rent intresse och nyfikenhet.

Åsa C, aldrig ska man inte säga :)

Sara, jag försöker läsa och få egen uppfattning, innan jag läser andras.

Rak i ryggen sa...

Vilken fin sammanfattning av första delen. Spännande att parallellt läsa Erik Anderssons reflektioner. Jag missade definitivt både stort och smått när jag plöjde igenom Odysseus, men det känns som en bok man kan läsa på flera olika nivåer och alltid ha behållning av.

Hanneles bokparadis sa...

Rak, jag läste ganska noggrant, underlättar om en känner till lite om Irlands historia och känner till irländska författare. Erik Anderssons bok ledde mig till några andra böcker...