Gertrude Stein är närmast ikonisk för sin inflytelserika modernistiska konstsamling och litterära salong i Paris, där konstnärer som Picassooch författare som Hemingway och James Joyce samlades. Hon debuterade med verket Three Lives 1909. Den har beskrivits som ett litet mästerverk, och det är ur denna triptyk som Milda Lena är hämtad. Novellen ges för första gången ut på svenska, i översättning och med förord av Alva Dahl.
Milda tyska Lena var alldeles för mild för sitt eget bästa, hon gör allt hon blir tillsagd. Först hemma hos sin mor, sedan som piga hos familjen, där hon trivdes med alla göromålen och sitta i parken med barnen. De andra kvinnorna i parken uppfattade henne som lite enfaldig. Sedan ville släkten att hon skulle gifta sig med Herman, men egentligen ville han inte ha kvinnor i sin närhet. Men Lena gjorde alltid som hon blev tillsagd.
Milda tyska Lena var alldeles för mild för sitt eget bästa, hon gör allt hon blir tillsagd. Först hemma hos sin mor, sedan som piga hos familjen, där hon trivdes med alla göromålen och sitta i parken med barnen. De andra kvinnorna i parken uppfattade henne som lite enfaldig. Sedan ville släkten att hon skulle gifta sig med Herman, men egentligen ville han inte ha kvinnor i sin närhet. Men Lena gjorde alltid som hon blev tillsagd.
4 kommentarer:
Är mer bekant med Steins salong än med hennes författarskap. Vad tyckte du då, om läsningen? Förstår att hon var experimentell för sin tid.
Hanna, jag har Ömma knappar (Tender Buttons 1914) av Gertrude Stein, ganska rolig liten bok, ganska experimentell.
Fyndig titel på svenska :)
Hanna, ganska rolig bok, funderar om inte Stein skrev på engelska...
Skicka en kommentar