Jag är anglofil och biblioman, har överdrivet intresse för att samla och äga böcker, läser, fotograferar, periodvis läsare; läser olika mycket olika böcker. Min barndomsdröm om ett eget bibliotek är uppfylld, är gift med en bokläsare som älskar Fantomen. Som mormor och farmor läser jag även barnböcker. Jag mår bra av att omges av böcker, att vara beroende av böcker måste vara det nyttigaste beroendet. Litteraturbanken. My own photos.

Leta i den här bloggen:

11 april 2024

dialekt - helgfråga

Vi for upp med mor (2019) av Karin Smirnoff är trilogi med glesbygdens olika gestalter, på helt eget språk, Överkalix i Norrbotten
Tjärdalen (1953) av Sara Lidman är hennes första roman där dialogerna är skrivna på Jörnsmål i Västerbotten, man kommer lätt in i det efter några sidor, men jag saknar ändå en ordlista i slutet av boken.

Har du läst böcker där dialekter eller regionala variationer i språket spelar en viktig roll? Hur påverkar det din läsupplevelse? undrar: Mia.

7 kommentarer:

Klimakteriehäxan sa...

Det känns som att just Västerbotten ofta skildras med inslag av dialekten.

Hanneles bokparadis sa...

Klimakteriehäxan, det säkert flera.

Mia Eggimann sa...

Det är inga böcker jag läst men säkert bra.

Hanneles bokparadis sa...

Mia, Karin Smirnoff har ju skrivit uppföljare till Millennium.

znogge sa...

Karin Smirnoffts böcker har jag läst. Dialekter i böcker har jag absolut inget emot. Däremot så störde det mig extremt mycket att hon inte använde stora bokstäver på namn och även utelämnade en del skiljetecken. Det tyckte jag inte på något vis höjde kvaliteten på böckerna utan tvärtom. Sedan var böckerna innehållsmässigt bra.

Mrs Calloway sa...

Sra Lidman bra exempel

Hanneles bokparadis sa...

Znogge, jag tycket om Smirnoffs helt egna språk, det flöt på bra, trotts inte helt "korrekt".

Mrs Calloway, det tar några sidor att komma in i dialekten.