Alla dessa referenser Ă€r boken sprĂ€ngfylld av. Jag sitter och lyssnar pĂ„ Miles Davis, jag Ă€lskar JAZZ-musik, för att komma i rĂ€tt stĂ€mning, nĂ€r jag slukar thrillern 'The Grand man'. Jag har ju lĂ€st alla romaner i Martin Beck-serien skrivna i samma genre. 'The Grand Man' konstaterar torrt att mord beror pĂ„ girighet och pengar och lyckas undvika stora utvikningar om blod och grymheter eller konstiga motiv som nyare deckare och thriller tyvĂ€rr Ă€r fyllda av. Ăntligen fĂ„r namnen Kristiansson och Kvant upprĂ€ttelse, de Ă€r ju lika professionella som Martin Beck var, trots debaclet korvkiosken. Jag slukade Stieg Larsson's romaner, nĂ€r de kom ut och lĂ€ngtade efter 'the true fourth book' som aldrig blev publicerad, vart tog den vĂ€gen? Lisbeth Salander borde veta svaret... eller?
'The Grand Man', helt skriven pÄ engelska, men med smÄ smÄ svenska ord insprÀngda hÀr och dÀr, sÄsom 'fika' , 'prinsesstÄrta' och 'ensamhet'. Författaren anser att dessa förtrÀffliga svenska ord Àr lika svÄra att översÀtta sÄsom ordet 'lagom' och borde exporteras till engelsktalande lÀnder. Varför Àr boken skriven pÄ engelska? Den handlar ju bara om svenska ting. Thrillern ger svar pÄ mÄnga mysterier, olösta, de senaste 35 Ären. Man kan undra vad thriller nummer tvÄ skall handla om, vad mer kan man hitta pÄ efter denna, nÀr nÀstan alla gÄtor Àr lösta i denna bok...
'The Grand Man' Àr lÀttlÀst, trots engelskan, man fÀngslas av dess handling och jag lÀste den gÀrna frÄn pÀrm till pÀrm i ett strÀck.
gÀstbloggare B.
"Now that you are in Sweden," Henrik said, "you must learn the most important Swedish word."
"IKEA?"
"No", he laughed. "Fika. It is both a noun and a verb. It means 'coffee break.' But it is much more than this. Fika is what we do: you meet friends, you drink coffee and eat pastries. You talk and exchange news. You get warm, inside and out."
"Sounds lovely."
"Here I have brought us a traditional Swedish treat." He motioned to the fat wedges sitting in front of them. The cake had a layer of sponge, another of cream, and a thin stripe of jam. Bright-green marzipan covered the top and the back. "PrinsesstÄrta. Princess cake. I think you will like it." (sid 42)
av Florence Wetzel, Books on Demand.