Madam Vice President and Mr Emhoff,
Americans, and the World:
When day comes, we ask ourselves:
Where can we find light
Så inleds Amanda Gormans poem The Hill We Climb som hon läste den 20 januari 2021 på trappan till Kapitolium i Washington. Gorman är en förkämpe för klimatfrågan, antirasism och jämställdhet. Hon har en examen från Harvard University. Hennes första barnbok och en diktsamling kommer att ges ut i september 2021. Oprah Winfrey pratar om poesins kraft, hur Amandas ord läker sår och får själen att vakna igen och fick landet resa sig, känna solen bryta fram efter oändligt dunkla dagar.
Slutet fick vi aldrig höra i svensk tv för kommentatorerna pratade om annat:
When day comes, we step out of the
shade,
Aflame and unafraid.
The new dawn blooms as we free it,
For there is always light,
If only we're brave enough to see it,
If only we're brave enough to be it.
När dagen kommer, kliver vi ut ur
skuggtimmarna,
Orädda och brinnande.
En ny dag gryr, och vi är bidragarna,
Ty ljuset är ständigt närvarande,
Om bara vi har mod att klara det,
Om bara vi har mod att vara det.
Översättning: Jason Diakité.
10 kommentarer:
Den vill jag gärna läsa. Jag såg henne vid installationen. Men dels kan det vara svårt för mig att uppfatta allt i den situationen och precis som du skriver fick vi ju inte höra allt.
Mösstanten, hon själv läser ju så fint, svårt att översätta och få till rytmen.
Tänkvärda ord och bra ord vid installationen.
Znogge, berörde starkt de som lyssnade.
Låter som en helt fantastisk kvinna!
Ama, och bara 22 år, vi kommer att få höra mer av henne!
Såg det, oavkortat, i direktsändning i CNN. Den svenska striden om översättningen förbryllade mig.
Klimakteriehäxan, svenskar hade ingen direkt strid, de var väl nederlänningar (?) som hade svårt att få till rytmen och orden.
Det finns kvinnor och det finns kvinnor. Hon tillhör de allra bästa enligt mig!
Veiken, oerhört duktig ung kvinna.
Skicka en kommentar