Faskikel 26 - Vi leker inte på gravar av Emily Dickinson.
Emily Dickinson (1830-1886) publicerade endast några enstaka dikter under sin levnad, de flesta mot hennes vilja. Efter hennes död hittade hennes syster Lavinia fyrtio häften - av Dickinson-forskarna kallade faskiklar - i en låda, okänd för omvärlden. Detta är det tjugosjätte faskikeln, förmodligen skriven under några sommarveckor 1863. Översättning UKON Ulf Karl Olov Nilsson, Jenny Tunedal.
Vi leker inte på Gravar -
Det finns inte Plats -
Det är inte plant - det lutar
Och lägger en Blomma -
Och deras Ansikten slokar -
Vi räds att deras Hjärtan ska falla -
Och krossa vår näpna lek -
Därför flyr vi -
Som från Fiender - Undan
Vänder oss om - Bara Ibland -
För att mäta avståndet -
9 kommentarer:
tycker absolut att en kan leka på gravar. tror att de begravda skulle gilla det. men lite svårt har jag för Dickinson. Du har väl inte glömt Boktrisset?👀
Riktigt bra för att vara en dikt! Ligger mycket i de orden
glad att så mycket av Dickinson översätts
Tja, synen på gravar är nog lite annorlunda i dag. Dikten är bra tycker jag.
Znogge, mycket förändrats på hundra år, färsk översättning.
Fin dikt. Emily Dickinson är en märklig poet. Eller var kanske man borde säga. Men hennes dikter lever ju än.
Mösstanten, jag vill läsa mer av Dickinson och lära mig mer.
Fick mig att tänka på alla som åker pulka på Skogskyrkogården när det är snötäckt där ...
Klimakteriehäxan, själv kommer jag inte ha någon grav, vill umgås med de levande.
Skicka en kommentar